フリーマーケットを英語にするとfree marketではなかった!?多くの日本人が間違えてるフリーマーケットの英語表記!
あなたは「フリーマーケット」を
聞いたことがありますか?
おそらくほとんどの人が今までに聞いたこと
があるワードだと思います。
「フリーマーケット」と聞くと
Free Market としてしまうと思います。
実はそれ間違いなんです!
正しくは flea marketなんです。free market
は経済用語の自由市場と
いう意味になります。
蚤の市と呼ばれるもので
flea(名:蚤)+market(名:市場)=蚤の市
となります。
フリーマーケットの事を蚤の市となぜ呼ぶのかについて、
・flea(くだらないもの)から由来
・ノミが発生しそうな物を取り扱っているから。
・人々が蚤のように集まるところだから
と語源の由来があります。
フリーマーケット以外にも実は
和製英語というものがたくさんあります。
調べてみるとその語源の由来も
分かっちゃうのでやってみると
意外な発見があるはずです!
最後まで読んでいただきありがとうございました!