フリーマーケットを英語にするとfree marketではなかった!?多くの日本人が間違えてるフリーマーケットの英語表記!

あなたはフリーマーケット

聞いたことがありますか?

おそらくほとんどの人が今までに聞いたこと

があるワードだと思います。

フリーマーケット」と聞くと 

Free Market としてしまうと思います。
実はそれ間違いなんです!

f:id:strategy0003589:20190415232719p:plain

正しくは flea marketなんです。free market

経済用語の自由市場

いう意味になります。

 

フリーマーケット

蚤の市と呼ばれるもので

flea(名:蚤)+market(名:市場)=蚤の市

となります。

 

フリーマーケットの事を蚤の市となぜ呼ぶのかについて、
  

 ・flea(くだらないもの)から由来

 ・ノミが発生しそうな物を取り扱っているから。

 ・人々が蚤のように集まるところだから

 

と語源の由来があります。

 

 

フリーマーケット以外にも実は

和製英語というものがたくさんあります。

 

調べてみるとその語源の由来も

分かっちゃうのでやってみると

意外な発見があるはずです!

 

最後まで読んでいただきありがとうございました!